Entrada destacada

Lillus Maximus en Vicus Spacorum, la fiesta romana de Vigo

miércoles, marzo 28, 2018

Conócete a ti mismo, piensa en casarte, no amenaces a nadie y otros preceptos délficos en ostraca en latín y griego como testimonios de la escuela grecorromana


En los Hermeneumata Stephani aparecen los llamados preceptos délficos, máximas que se decía estaba escritas en el templo de Apolo en Delfos. En la tradición escolar estas máximas eran empleadas para la enseñanza por su sencillez. Son testimonio también de que en la escuela romana se utilizaban como en la griega este tipo de recursos. Aunque no hemos encontrado ostraca con estas máximas, nosotros las hemos reproducido en ellas para practicar tanto el alfabeto latino como el griego. En algunas conservamos las máximas bilingües, mientras que en otras las hemos escrito solo en latín. Gracias a los artistas de Latín y Griego II.







Y como no falta la imaginación un alumno creó un ostracón con una serie de preceptos imaginarios de una divinidad menor inventada llamada Χαίρος.






sábado, marzo 17, 2018

"Busca la virtud", "Domina tu vida" y otras máximas de la escuela griega antigua en el aula (óstracon, tablillas de madera y papiro)




Practicamos con nuevo texto escolar de máximas cortas (acustivo + imperativo). Se trata de un óstracon escolar del siglo II-III d. C. encontrado en Narmuthis (hoy Medinet Madi), en el Fayum (O. Medinet Madi inv. 779, que contiene una serie de máximas inspiradas en los Preceptos de los Siete Sabios de Grecia en orden albafético saltándose la epsilón. Algunas resultan un tanto "políticamente incorrectas" para la ética actual, pero reflejan el pensamiento de la época.
Edición crítica y fotografía aquí (pp. 89-91; Tafeln X nº 5).

ἀρετὴν ἄσκει: "Ejercita la virtud".
βίον κράτι (κράτει): "Domina tu vida".
γυνεκὸς (γυναικὸς) ἄρχε: "Gobierna a la mujer".
δάνια (δάνεια) φεῦγε: "Evita los préstamos".
ζήλου πλουτῖν (πλουτεῖν): "Busca enriquecerte".
ἡγοῦ φιλίαν: "Estima la amistad".
θεοὺς σέβου: "Venera a los dioses".
ΐταμοὺς μείσει (μίσει): "Odia a los atrevidos".

Lo hemos reproducido en óstracon pero también en tablillas de madera y papiro, los todos dos soportes de escritura de la escuela griega antigua. Gracias a los artistas de Griego II 2º Bachillerato.







martes, marzo 06, 2018

Día de la Mujer Trabajadora en Latín

Una de las actividades fundamentales de la mujer trabajadora romana era el lanificium, el hilado y tejido de la lana. Inspirándonos en una pesa de telar encontrada en Caesaraugusta y estudiada por  Francisco Beltrán Lloris y Miguel Beltrán Lloris en un artículo que podéis leer aquí, hemos recreado un ejemplar en arcilla adaptando un poco la inscripción para poder "tocar" la labor de la mujer romana.

Cara a:

Telas mul//tas
texat, uiru//m
bonum
inueniat.




Cara b:

Ama  lateres!
Fac(i)mus
fausta
felicia

Las propias pesas del telar parecen hablar a la mujer, primero con un deseo sobre el telar en el que colgará la pesa y luego con la exhortación a amar el trabajo:
Cara a: "¡Qué teja muchas telas y (te) encuentre un buen marido!"
Cara b: "¡Ama las pesas del telar! Hacemos cosas propicias y felices."


Reproduccción de telar romano, Museo de Segovia, en el blog Domus romana.



Además, para que se vea que las mujeres romanas no solo eran amas de casa, traducimos una selección de epígrafes de profesionales romanas que puedes leer aquí.