miércoles, marzo 15, 2017

Papiro con carta en griego de un soldado romano

Carta de un soldado a su madre (P.Mich. 8 491); S. II d. C. (Adaptación)


                                                           
                                                       Proceso de escritura del papiro
                                
                                                         
                                                                          Texto de la carta


                                Dirección y remitente de la carta en el dorso


Traducción:
Apolinario para Taesis, su madre y señora , muchos saludos. Antes de nada pido que tú estés bien y yo mismo estoy bien y hago tu ruego aquí a los dioses. Quiero que tú conozcas, madre, que he llegado en buena salud a Roma el día 25 del mes de Pacón y que fui destinado a Miseno. Aún no he conocido a mi centuria, pues no fui enviado a Miseno  cuando te escribí esta carta. Así pues, te ruego, madre, que te cuides, que no te preocupes por mí. Pues yo he ido a un buen lugar. Harás bien escribiéndome una carta sobre tu bienestar y el de mis hermanos y de los tuyos, y yo, si encuentro a alguien, te escribiré. No retrasaré escribirte. Saluda mucho a mis hermanos y a Apolinario y a los hijos de él y a Carala y a sus hijos. Saluda a Tolomeo y a Tolemaida y a sus hijos, y a Heraclo y a sus hijos. Saluda a todos los que te quieren, a cada uno por su nombre.

Entregar en Karanis a Taesis de su hijo Apolodoro.
Enviada desde Miseno.

Texto griego aquí.

Alejandra Fernández Iglesias 2ºBAC

viernes, marzo 03, 2017

Taller de tabillas micénicas en el IES San Tomé

Hemos realizado este Taller de tablillas micénicas para conocer su civilización a través de su escritura y completar las actividades sobre el alfabeto griego. Sencillo y efectivo.



 

jueves, marzo 02, 2017

Curso Las mil palabras de una imagen: Los textos clásicos del peplum. Universidad de Salamanca

Un verdadero placer volver a mi Alma mater y poder devolver, siquiera un poco, todo lo aprendido en ella. El 28 hablé sobre Gladiator: una aproximación didáctica a un público que participó con ilusión y conocimiento en el debate posterior. Quiero agradecer a la profesora Isabel Moreno su amable invitación y acogida, y al alumnado su alta implicación. 

Aquí el interesantísimo programa que contribuye, sin duda, a un acercamiento al peplum desde el punto de vista del Filólogo Clásico ofreciendo claves para la investigación sobre la Tradición Clásica en el cine y su aplicación docente.

Curso Extraordinario de innovación docente de la Universidad de Salamanca


jueves, febrero 02, 2017

Taller de hoplitas "eleleu" en revista Thamyris


Todo el taller de hoplitas "eleleu" descrito con fuentes históricas e imágenes en la revista Thamyris nº7:

Taller de hoplitas "eleleu": "Tocar" la guerra en la Grecia Clásica en ESO y Bachillerato".

domingo, enero 29, 2017

El aprendiz de brujo en el IES Indalecio Pérez Tizón (Tui, Pontevedra)


El 26 de enero tuve el placer de visitar el IES Indalecio Pérez Tizón de Tui (Pontevedra) y charlar con alumnos de 1º de ESO que habían leído El aprendiz de brujo y otros cuentos de Grecia y Roma. Lo pasamos en grande en el marco de su preciosa biblioteca. Primero representamos los cuentos Píramo y Tisbe y Las brujas de la posada de modo informar y sin prepararlos. Los alumnos y alumnas estuvieron estupendos en sus papeles como podréis ver en el enlace a su blog Lavialiber. Luego me "frieron" a preguntas sobre el libro y la tarea de escritor. En fin, una gozada.
Agradezco mucho su invitación a la profesora de Lengua castellana Olalla Aldazabal y el ejemplar comportamiento de todos los alumnos y alumnas. Seguro que volveré.

miércoles, enero 18, 2017

Acto de presentación Hijos de Ben Hur en la Casa del Libro


El 17-1-17 tuve el gusto de presentar en la Casa del Libro de Vigo (Pontevedra) mi libro Hijos de Ben-hur: las carreras de carros en la antigua Roma. Presidía la mesa D. José Lillo Beviá (centro) que realizó una presentación aderezada con divertidas anécdotas. A continuación el ilustrador D. Tomás Lillo Ortiz (derecha) explicó el proceso de elaboración de su trabajo. Finalmente un servidor (izquierda), ayudado de un público ejemplar y muy colaborador (unas noventa personas) recreó una carrera tipo con animación de pañuelos de los cuatro colores que competían en el Circo Máximo. Una tarde en la que todos disfrutamos con la Antigua Roma en la confianza de volver a casa con una sonrisa y algo más de sabiduría.






viernes, enero 06, 2017

La traducción de los nombres de los tres REYES MAGOS


Cuando era niño recibía con asombro los regalos de sus Majestades. En el momento de hacer mi primer trabajo de investigación encontré en los sermones en latín de Juan Gil de Zamora (s. XIII) qué significaban sus nombres. Gaspar=fiel (fidelis), Baltasar=humilde (humilis), Melchor=generoso y misericordioso (misericors et donabilis), y descubrí que debía desear tener esas cualidades si deseaba acercarme al misterio de todo un Dios convertido en un niño de carne y hueso. Fidelidad para seguir la estrella de su Palabra, humildad para saber que sólo Él es el Rey de la vida y para reconocerlo en las cosas más pequeñas y humildes, generosidad y misericordia para darme a los demás después de haber descubierto el sentido de la Vida.
FELIZ NAVIDAD Y FELIZ DÍA DE REYES