Carta de un soldado a su madre (P.Mich. 8 491); S. II d. C. (Adaptación)
Proceso de escritura del papiro
Texto de la carta
Dirección y remitente de la carta en el dorso
Traducción:
Apolinario para Taesis, su madre y señora , muchos
saludos. Antes de nada pido que tú estés bien y yo mismo estoy bien y hago tu
ruego aquí a los dioses. Quiero que tú conozcas, madre, que he llegado en buena
salud a Roma el día 25 del mes de Pacón y que fui destinado a Miseno. Aún no he
conocido a mi centuria, pues no fui enviado a Miseno cuando te escribí esta carta. Así pues, te
ruego, madre, que te cuides, que no te preocupes por mí. Pues yo he ido a un buen
lugar. Harás bien escribiéndome una carta sobre tu bienestar y el de mis
hermanos y de los tuyos, y yo, si encuentro a alguien, te escribiré. No
retrasaré escribirte. Saluda mucho a mis hermanos y a Apolinario y a los hijos
de él y a Carala y a sus hijos. Saluda a Tolomeo y a Tolemaida y a sus hijos, y
a Heraclo y a sus hijos. Saluda a todos los que te quieren, a cada uno por su
nombre.
Entregar en Karanis a Taesis de su hijo Apolodoro.
Enviada desde Miseno.
Texto griego aquí.
Alejandra Fernández Iglesias 2ºBAC
No hay comentarios:
Publicar un comentario